Sto attualmente lavorando alla traduzione di “Bazaar” un app GTK che si pone l’obbiettivo di essere il nuovo store per Flathub.
Sono indeciso sulla traduzione delle “curated apps”, trovo che la traduzione “applicazioni curate” sia veramente orribile.
Vi lascio uno screenshot così d’avere un idea (in alto centrale).
@sub @linux mmmh in effetti non è semplice mantenere il significato nella versione italiana… bah io non sono un traduttore, ne tanto meno un esperto di lingua inglese… forse:
Applicazioni slezionate
Applicazioni più seguite (ma sa di seguaci)
Applicazioni di qualità (orribile)
Applicazioni selezionate (ma snatura un po’ il senso)…
… dura…@versodiverso @linux Questo è effettivamente un ottimo suggerimento.
Purtroppo mancano di coesione le due lingue, in francese è stato scelto “raccomandate” mentre per lo spagnolo “selezionate”.Leggendo i vostri commenti a pelle avrei forse optato per “in evidenza o preferite ( per la stella)” ma penso che seguire una linea di coesione sia più importante.
@sub@mastodon.uno @linux@diggita.com suggerite
@linux
EDIT: ho completato la traduzione e alla fine confrontandomi fra i vostri suggerimenti e le altre traduzioni ha vinto “Consigliate”, come suggerito da molti di voi, inoltre guardando le traduzioni in spagnolo e francese offirivano soluzioni simili.Ho anche completato l’intero processo di traduzione, spero venga approvato e rilasciato nella prossima release.
Spero vi piaccia
PS: ovviamente il software è ancora in beta siate buoni coi giudizi😁